Сакунтала
Аннотация
С этой постановки началась история Московского Камерного Театра. Его основатель, режиссер Александр Таиров так объясняет свой выбор: «В этой работе нас не подстерегала традиция, ревниво охраняющая подступы ко всем другим классическим произведениям. В ней, казалось, нам легче будет высвободиться от пут современного театра, ибо слишком велика была пропасть, отделявшая его от седых времен Кришны». Артистов увлекала мистерия, восточный колорит, буйство чувств и красок, возможность прикоснуться к образам индийского театра.
Драма древнеиндийского поэта Калидасы стала одним из первых произведений восточной литературы, переведенных на европейские языки (немецкий, английский, французский, датский и др.) Театральный перевод для МКТ сделал знаменитый поэт Серебряного века Константин Бальмонт.
В центре сюжета — фактически совершенные герои: великолепная дочь мудреца и небесной девы Сакунтала и благородный царь Душьянта. Они влюбляются друг в друга и становятся мужем и женой. Но обстоятельства противостоят силе их чувства. Сакунтала навлекает на себя гнев святого отшельника, который проклинает ее. Отныне все воспоминания о девушке стерты из памяти Душьянты. Влюбленным предстоит пройти немало злоключений на пути друг к другу.
Авторитетный театральный критик Павел Марков так отозвался о произведении и спектакле: «Выбор вещи следует признать очень удачным. В „Сакунтале“ воплощена вся несколько наивная, но на самом деле очень глубокая мудрость индийцев, с их преклонением перед душой, а не телом. Очень удались поэту два образа: царя Душьянты и Сакунталы. И свое сценическое воплощение нашли они в Камерном театре и верное, и интересное. Царя Душьянту играет
Остальные роли очень незначительны. Интересно читает молитву
Видно было, что играть драму трудно. Но режиссер
Авторы
В ролях
-
Весь состав