«МЕРА ЗА МЕРУ», ШЕКСПИР В НАСТОЯЩЕМ
Двадцать лет спустя англичанин Деклан Доннеллан снова ставит, уже с русскими актерами, эту мощную и очень актуальную пьесу
Он человек театра в наиболее всеобщем понимании. Он работает обычно с англо- и франкоязычными артистами. В этот раз он представляет постановку на русском языке в театре Ле Жемо, ставшим во Франции его домом. Деклан Доннеллан – мэтр английского театра. По происхождению ирландец, он гражданин мира. Свои постановки у него есть и в Москве, где он сотрудничает с Чеховским фестиваля. В этом же спектакле он работает с актерами Пушкинского театра.
Доннеллан уже ставил со своей компанией Cheek by Jowl «Меру за меру» двадцать лет назад. Это пьеса очень странная, сбивающая с толку. Триллер – говорит он сам. Барочная пьеса, в которой очень тесно сплетены трагедия и комедия. Сложная пьеса, которую ему удается прояснить, как проясняется слишком густой лес, не теряя ни на йоту глубины, мощи, комической силы.
На большой черной сцене на черном фоне загадочными объектами расставлены красные монументальные кубы. Они вращаются и раскрывают персонажей. Сценография Ника Ормерода, постоянного соавтора Доннеллана, свет Сергея Скорнецкого.
С самого начала спектакля труппа в полном составе на сцене. Целая группа в костюмах, которые изображают, кажется, все общество: штатские в костюмах, полицейский, монашка, монах и т.д. Весь народ – тринадцать актеров, которые то бегут, скользят, то вдруг затанцуют под музыку Павла Акимкина в хореографии Ирины Кашубы. Тринадцать актеров, единых и уникальных. Деклан Доннеллан владеет волшебством коллективного и единичного.
Слепая тирания
В «Мере за меру» дело происходит в Вене. Герцог (Александр Арсентьев) не смог насадить свой авторитет и все в его городе рассыпалось, развратилось. Он оставляет власть Анжело (Андрей Кузичев), славящемуся честностью, который вскоре устанавливает слепую тиранию над людьми… Не будем говорить больше. В центре пьесы – фигура Изабеллы (Анна Халиулина), молодой послушницы, которая пытается спасти своего брата (Петр Рыков). Она вносит свет чистоты, раздираемая конфликтом сознания ужасной жестокости, в то время как Лючио (Александр Феклистов) дергает за веревочки.
Поражает, как проскальзывает что-то о сегодняшней России. Угадывается, как исполнители особенно вовлечены, говоря о своем обществе, но что применимо и к нашему: кульпабилизация, коррупция, наказание, стыд за себя. И все это - просто через игру, театр. Следовало бы упомянуть каждого из артистов, настолько они этого заслуживают. Они сильны и точны и умеют переходить от смешного к тяжелому! Поаплодируем театру, выполнившему самую прекрасную функцию: просветлять.
Les Gémeaux de Sceaux, до 31 января. Со вторника по субботу в 20:45, в воскресенье в 17 ч. Продолжительность: 1 ч 50 мин. На русском языке с превосходными субтитрами Маши Зониной.