Top.Mail.Ru
Комедия дель арте по-русски: смотрим новый спектакль Театра имени Пушкина | СМИ о Московском драматическом театре
О том, как создавалась постановка «Слуга двух господ. Russian edition», mos.ru рассказали режиссер Юрий Муравицкий и актеры Московского драматического театра имени А.С. Пушкина.

В Московском драматическом театре имени А.С. Пушкина состоялась премьера спектакля «Слуга двух господ. Russian edition». За одну из самых известных пьес Карло Гольдони взялся лауреат премии «Золотая маска» Юрий Муравицкий, большой поклонник жанра дель арте. На этот раз он решил попробовать соединить традиции итальянского площадного театра с традициями русского скоморошества и посмотреть, что получится.

Труффальдино из Бергамо

Венецианский драматург Карло Гольдони написал комедию положений «Слуга двух господ» в 1745 году. В то время он жил в Тоскане и занимался юриспруденцией, которая не приносила ему никакого удовлетворения. Тем не менее нелюбимое дело обеспечивало Гольдони доход, чего нельзя было сказать о литературе: написанные ранее пьесы, в числе которых были «Велизарий», «Розамунд» и «Венецианский гондольер», успеха не имели.

Впервые «Слугу двух господ» поставил в 1749 году Джироламо Медебах, труппа которого была в то время очень популярна. Пьеса произвела фурор — Гольдони смог не только вернуться в Венецию, но и оставить юриспруденцию, целиком сосредоточившись на творчестве.

Сюжет пьесы прост, но очень занимателен. Главный герой — пройдоха и плут Труффальдино из Бергамо — решает подзаработать, нанявшись одновременно к двум хозяевам так, чтобы они об этом не узнали. В это же время в город приезжает господин Федерико Распони, который должен жениться на Клариче, дочери купца Панталоне. Купец изумлен: до него дошла весть, что Федерико убит, и он уже успел пообещать отдать девушку за другого. Однако под мужским платьем и с документами Федерико оказалась его сестра Беатриче, которая отправилась на поиски своего возлюбленного Флориндо, незаслуженно обвиненного в убийстве.

Труффальдино, не подозревая о кипящих вокруг страстях, нанимается и к Беатриче, и к Флориндо. То и дело жадный, но добродушный слуга попадает в неловкие ситуации, непременно веселящие зрителя. Труффальдино не только умудряется свести влюбленных вместе, но и добиться расположения Смеральдины — служанки Клариче.

Чтобы играть, нужно полюбить

Спектакль Юрия Муравицкого разыгран в духе комедии дель арте — итальянского площадного уличного театра, который появился в середине XVI века и стал предшественником пантомимы. Играя в такой постановке, артисты импровизируют, реагируют на слова зрителей, много шутят с ними. Именно так «Слугу двух господ» играли во времена Карло Гольдони. Это можно понять даже по именам действующих лиц: Труффальдино (или Арлекин), Смеральдина (Коломбина), Панталоне — все это традиционные персонажи-маски комедии дель арте.

Несмотря на кажущуюся легкость, дель арте — это серьезный и сложный вызов для актеров. Здесь все приходится делать по-другому, нарочито гротескно: двигаться, говорить. Внутренние переживания героев отходят на задний план — важнее внешняя составляющая образа. Молодые артисты Театра имени А.С. Пушкина с этой задачей справились.

«Им непросто. Они воспитывались и учились в традициях реалистического театра, их мало учили работать над внешними проявлениями образа. Мне приходилось переучивать их играть по-другому, по-новому. Это очень сложная задача для всех нас. Им было тяжело перестроиться и начать общаться с публикой как с участником процесса — не просто говорить что-то в одностороннем порядке, но и ждать живой реакции, ответа, задавать вопросы», — рассказал Юрий Муравицкий.

Впрочем, добавляет режиссер, эти сложности компенсируются свободой действий. Даже если актер запнется, забудет свою реплику, это не станет проблемой — конфуз только придаст спектаклю дополнительную комичность.

На репетициях для каждого персонажа искали его собственные пластические особенности поведения, движения. Например, Анна Кармакова, играющая переодетую в брата Беатриче, смешно расправляет плечи, будто на мужской манер, а Вероника Сафонова (Клариче), опуская и расставляя в стороны руки, будто вот-вот поплывет по сцене печальной лебедушкой под русскую народную мелодию. Героиня хмурится и не выпускает из рук носового платка, ведь она должна выйти замуж за Федерико, в то время как уже успела полюбить другого — Сильвио, сына доктора Ломбарди.

«Я впервые имею дело с театром дель арте, — говорит Вероника Сафонова. — Но всегда интересно попробовать что-то новое, знакомиться с другими жанрами. Было сложно понять принципы, на которых все это строится, найти собственную форму существования на сцене. Перед началом репетиций мы ходили в Театр на Таганке, где идет спектакль “Lё Тартюф. Комедия”, тоже поставленный в духе дель арте, смотрели, как справляются другие артисты».

Кирилл Чернышенко, перевоплотившийся в Флориндо, возлюбленного Беатриче, до «Слуги двух господ» также не работал в жанре итальянского площадного театра. Работа над спектаклем, по его словам, с самого начала была полна веселья. Важные для дель арте легкость и живость появились уже на этапе читок пьесы.

«Мы придумывали этюды, шалили по полной, выдавали какие-то безумные идеи, фантазии, — вспоминает Кирилл Чернышенко. — Потом, когда распределили роли, очень сложно было выучить текст — эти короткие реплики, которые идут друг за другом в быстром ритме. Легче всего запоминалось, когда мы учили диалоги вместе, в постоянном контакте».

Артисты сходятся в одном: комедию дель арте нужно полюбить, этот спектакль невозможно играть в плохом настроении.

«Психоделический ренессанс»

Декорации минимальны. Все происходит на незамысловатой круглой конструкции, обтянутой белоснежной тканью. Так придумала сценограф Екатерина Щеглова.

«Мы решили отказаться от масштабных декораций, мебели. Пространство у нас абсолютно условное. Оно изображает мироздание: круглая Земля, а над ней — небесные тела, шары, дающие свет. Вот такая концепция», — объясняет режиссер.

Во внешнем облике персонажей сочетаются приемы, характерные для дель арте, и традиции русского скоморошества. Художница Галя Солодовникова, которая часто работает с Муравицким, нарядила артистов в узорчатые рубахи, кафтаны, широкие платья. Владимиру Зибереву, который сыграл хозяйку гостиницы Бригеллу, достался скромный черно-белый кокошник и пышные накладные ресницы. В давние времена в спектаклях дель арте играли преимущественно мужчины, и режиссер решил напомнить и об этой традиции тоже.

Впрочем, кроссовки на ногах артистов не дают забыть: скоморохи эти современные. А грим, покрывающий их лица, — белила и яркие мазки краски — напоминает о старинном площадном итальянском театре.

«Костюмы разрабатывались с той точки зрения, что мы делаем комедию дель арте по-русски. Скоморошество — это тоже народный театр. Мы подумали, как могли бы выглядеть современные скоморохи. У нас с Галей даже возникло такое определение — “психоделический ренессанс”. Этот спектакль, наверное, первый в подобном духе», — подчеркивает Юрий Муравицкий.

Универсальная модель

«Слуга двух господ. Russian edition» уже не первая постановка Муравицкого в духе комедии дель арте. В 2020 году в Никитинском театре он поставил «Двенадцатую ночь, или Как угодно» Шекспира — барочную комедию, которая берет свое начало в древнеримских фарсах. В том же году в Театре на Таганке появился его «Lё Тартюф. Комедия» по пьесе Мольера.

Обратиться к произведению Карло Гольдони Муравицкому предложил художественный руководитель Театра имени Пушкина Евгений Писарев. Режиссер, конечно, не смог отказаться. Юрий Муравицкий планирует работать с эстетикой дель арте и в дальнейшем.

«Это универсальная модель, — объясняет режиссер. — Для меня как раз это и есть театр, а не то, к чему мы привыкли: психологические драмы, бытовой реализм. Площадный театр мне гораздо ближе, я приветствую отсутствие четвертой стены. Как она может быть, если зритель сидит в зале? Мне не нравится делать вид, что его нет. Поэтому дель арте — это органично, я чувствую себя в своей стихии».